Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
"Окупанты" после ВОВ через 16 лет запустили человека в космос.
Что посторил для украины славный генерал Шухевич?
Последователи славного генерала собачей будки за двадцать лет на Украине не построили.
Слава пищущим стихи и повести!
Героям слава! Слава слепым славящих Чупринку на окупантской мове!
Слава всем паразитирующим на несачастьях и трудностях людей!
Аминь! Комментарий автора: Chto sdelali posledovateli "generala sobachiei budki"?
Dlia nachala - vosstanmovili muzei, zamki, hrami i monastyri, razrushennie okkupantami, polozhili konec poniatiu "deficit". uje neploho!
Альберт
2012-06-26 09:54:40
Ирландцы поют свои патриотические песни на английском. И правильно делают. А защищать алтари и очаги всегда было благородным делом. Для меня Храм дороже ракет и спутников.
Игорь
2014-03-21 17:50:41
Браво, Виктор!
grashin
2014-03-21 21:33:57
"Кто не скаче, той москаль" - как можно отмыться теперь после этого?
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 2) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.