Что жизнь? – Как пыль и лёгкий пар,
Которые уносит быстро ветер.
Что жизнь? – Она есть Божий дар,
Не по заслугам получаемый на свете.
Как будто вешний робкий бег,
Начало дано краткой жизни этой.
В конце пути, как в стужу, человек
Навек расстанется с планетой.
Что жизнь? – Заботы и тревоги,
Что в суету одеты, как в меха;
И мерят мили наши ноги,
А мы грустим, что ноша нелегка.
Свой ропот в небо направляем,
С обидой, недовольствами багаж.
Нередко, напрочь, люди, забываем
Насколько грех огромен наш.
Мы временные словно как прохожий,
Что на чужую улицу забрёл.
С друг другом сильно непохожи,
Но Бог нас вместе почему-то свёл.
Отдельно каждый ничего не стоит,
А множество – народ гигант.
Все устремления без Бога здесь пустое,
Хоть ищем для себя достойный вариант.
Что жизнь? – Она прекрасна в Боге.
Родившись в Нём, мы умираем с Ним.
И даже если жизнь полна тревоги,
Христианин от ада Господом храним.
Что жизнь? Ей продолженье – в рае вечность,
Куда, за гробом, примет Бог Своих.
Хотя характер жизни – скоротечность,
Лишь во Христе в ней смысл есть для святых.
Вячеслав Переверзев,
USA
Родился в Украине, на Донбассе, г. Горловка. Другой сайт: http://stihi.ru/avtor/slavyan68
Прочитано 3154 раза. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 24, Заключение) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.
P.S. Тем читателям, которые начали свое чтение с конца, то есть с этой главы, убедительно советую: пройдите в начало книги и прочитайте все с начала. Это стоит того. Если у вас нашлось немного времени, чтобы прочесть только заключение, то не пожалейте еще немного времени, чтобы познакомиться и со всеми остальными главами. Вот увидите, не пожалеете! :)